< Thánh Thi 82 >

1 (Thơ của A-sáp) Đức Chúa Trời chủ trì trong hội đồng của Ngài; Ngài tuyên phán trên thiên đàng:
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges amongst the gods.
2 “Các ngươi phân xử bất công và thiên vị người gian tà mãi đến bao giờ?
“How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” (Selah)
3 Hãy xử công minh cho những người cô thế và trẻ mồ côi; bảo vệ quyền lợi người bị áp bức và tuyệt vọng.
“Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
4 Giải cứu người nghèo khổ và khốn cùng; đưa họ ra khỏi tay người ác.
Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
5 Nhưng bọn áp bức không biết gì, cũng chẳng hiểu gì! Chúng cứ mò mẫm trong bóng tối, tất cả nền móng trên đất đều rúng động.
They don’t know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
6 Ta xác nhận: ‘Các ngươi là thần; Tất cả đều là con trai của Đấng Chí Cao.’
I said, “You are gods, all of you are sons of the Most High.
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm, và ngã xuống như những người cầm quyền khác.”
Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.”
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin vùng dậy xét xử thế gian, vì tất cả các dân tộc đều thuộc về Chúa.
Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.

< Thánh Thi 82 >