< Thánh Thi 82 >

1 (Thơ của A-sáp) Đức Chúa Trời chủ trì trong hội đồng của Ngài; Ngài tuyên phán trên thiên đàng:
(En Salme af Asaf.) Gud står frem i Guders Forsamling midt iblandt Guder holder han Dom
2 “Các ngươi phân xử bất công và thiên vị người gian tà mãi đến bao giờ?
"Hvor længe vil I dømme uredeligt og holde med de gudløse? (Sela)
3 Hãy xử công minh cho những người cô thế và trẻ mồ côi; bảo vệ quyền lợi người bị áp bức và tuyệt vọng.
Skaf de ringe og faderløse Ret, kend de arme og nødstedte fri;
4 Giải cứu người nghèo khổ và khốn cùng; đưa họ ra khỏi tay người ác.
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses Hånd!
5 Nhưng bọn áp bức không biết gì, cũng chẳng hiểu gì! Chúng cứ mò mẫm trong bóng tối, tất cả nền móng trên đất đều rúng động.
Dog, de kender intet, sanser intet, i Mørke vandrer de om, alle Jordens Grundvolde vakler.
6 Ta xác nhận: ‘Các ngươi là thần; Tất cả đều là con trai của Đấng Chí Cao.’
Jeg har sagt, at I er Guder, I er alle den Højestes Sønner;
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm, và ngã xuống như những người cầm quyền khác.”
dog skal I dø som Mennesker, styrte som en af Fyrsterne!"
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin vùng dậy xét xử thế gian, vì tất cả các dân tộc đều thuộc về Chúa.
Rejs dig, o Gud, døm Jorden, thi alle Folkene får du til Arv!

< Thánh Thi 82 >