< Thánh Thi 82 >

1 (Thơ của A-sáp) Đức Chúa Trời chủ trì trong hội đồng của Ngài; Ngài tuyên phán trên thiên đàng:
Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
2 “Các ngươi phân xử bất công và thiên vị người gian tà mãi đến bao giờ?
Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? (Sélah)
3 Hãy xử công minh cho những người cô thế và trẻ mồ côi; bảo vệ quyền lợi người bị áp bức và tuyệt vọng.
Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.
4 Giải cứu người nghèo khổ và khốn cùng; đưa họ ra khỏi tay người ác.
Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
5 Nhưng bọn áp bức không biết gì, cũng chẳng hiểu gì! Chúng cứ mò mẫm trong bóng tối, tất cả nền móng trên đất đều rúng động.
Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
6 Ta xác nhận: ‘Các ngươi là thần; Tất cả đều là con trai của Đấng Chí Cao.’
Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm, và ngã xuống như những người cầm quyền khác.”
A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin vùng dậy xét xử thế gian, vì tất cả các dân tộc đều thuộc về Chúa.
Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.

< Thánh Thi 82 >