< Thánh Thi 82 >

1 (Thơ của A-sáp) Đức Chúa Trời chủ trì trong hội đồng của Ngài; Ngài tuyên phán trên thiên đàng:
亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
2 “Các ngươi phân xử bất công và thiên vị người gian tà mãi đến bao giờ?
说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
3 Hãy xử công minh cho những người cô thế và trẻ mồ côi; bảo vệ quyền lợi người bị áp bức và tuyệt vọng.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
4 Giải cứu người nghèo khổ và khốn cùng; đưa họ ra khỏi tay người ác.
当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
5 Nhưng bọn áp bức không biết gì, cũng chẳng hiểu gì! Chúng cứ mò mẫm trong bóng tối, tất cả nền móng trên đất đều rúng động.
你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
6 Ta xác nhận: ‘Các ngươi là thần; Tất cả đều là con trai của Đấng Chí Cao.’
我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm, và ngã xuống như những người cầm quyền khác.”
然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin vùng dậy xét xử thế gian, vì tất cả các dân tộc đều thuộc về Chúa.
神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。

< Thánh Thi 82 >