< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Thánh Thi 8 >