< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
すべての羊と牛、また野の獣、
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。

< Thánh Thi 8 >