< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.

< Thánh Thi 8 >