< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, because of thine adversaries, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
The fowl of the air, and the fish of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Thánh Thi 8 >