< Thánh Thi 8 >
1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
For the leader: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument. Lord our God! How glorious in all the earth is your name! Your praise reaches as high as the heavens,
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
from the mouths of children and infants. You have built a fortress against your enemies, to silence the foe and the rebel.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set there,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
what are mortals, that you think of them, humans, that you visit them?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
Yet you made them little less than divine, crowned them with glory and majesty,
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
made them lord of the works of your hands, put all things under their feet –
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
sheep and oxen, all of them; and the wild beasts also:
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
birds of the air, and fish of the sea, and all that crosses the paths of the ocean.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
Lord our God! How glorious in all the earth is your name!