< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth, Who have set Your splendor on the heavens!
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
From the mouths of infants and sucklings You have founded strength, Because of Your adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
For I see Your heavens, a work of Your fingers, [The] moon and stars that You established.
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
What [is] man that You remember him? The son of man that You inspect him?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
You make him a little lower than the gods [[or God]], And surround him with glory and majesty.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
You cause him to rule Over the works of Your hands, You have placed all under his feet.
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth!

< Thánh Thi 8 >