< Thánh Thi 8 >
1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!