< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!

< Thánh Thi 8 >