< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!

< Thánh Thi 8 >