< Thánh Thi 8 >
1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!