< Thánh Thi 76 >

1 (Thơ của A-sáp, soạn cho nhạc trưởng, dùng đàn hạc) Trong Giu-đa người dân biết Đức Chúa Trời; Danh Ngài được Ít-ra-ên tôn quý.
In Judah God is known. His name is great in Israel.
2 Sa-lem là nơi Chúa ngự; Núi Si-ôn là nhà Ngài.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling-place in Zion.
3 Tại đó, Chúa bẻ gãy mũi tên quân thù, phá khiên, bẻ gươm, tiêu diệt khí giới.
There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Chúa rực rỡ vinh quang và oai nghi hơn các núi đầy của cướp.
Thou are more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 Người dũng mãnh nhất cũng tàn sát. Họ nằm la liệt trong giấc ngủ nghìn thu. Không một người lính nâng nổi cánh tay.
The stouthearted are made a spoil. They have slept their sleep, and none of the men of might have found their hands.
6 Lạy Đức Chúa Trời của Gia-cốp, khi Ngài quở trách ngựa và chiến xa đều bất động.
At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
7 Chỉ mình Chúa thật đáng kính sợ! Ai có thể đứng nổi trước mặt Chúa khi Ngài thịnh nộ?
Thou, even thou, are to be feared. And who may stand in thy sight when once thou are angry?
8 Từ tầng trời xanh thẳm Chúa tuyên án; khắp đất đều kinh khiếp, lặng yên như tờ.
Thou caused sentence to be heard from heaven. The earth feared and was still
9 Ngài đứng dậy phán xét ác nhân, ôi Đức Chúa Trời, và giải cứu những người bị đàn áp trên đất.
when God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Cơn giận của loài người chỉ thêm chúc tụng Chúa, còn cơn giận dư lại Ngài sẽ ngăn cản.
Surely the inward thought of man shall praise thee, even the residue of inward thought will observe a festival to thee.
11 Hãy hứa nguyện và giữ lời với Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ngươi. Hỡi các dân tộc, hãy mang lễ vật dâng lên Đấng đáng kính sợ.
Vow, and pay to Jehovah your God. Let all who are round about him bring presents to him who ought to be feared.
12 Vì Ngài phá vỡ khí thế của các bậc cầm quyền, và các vua khắp đất phải kính sợ Ngài.
He will cut off the spirit of rulers. He is fearful to the kings of the earth.

< Thánh Thi 76 >