< Thánh Thi 73 >

1 (Thơ của A-sáp) Đức Chúa Trời thật nhân từ với Ít-ra-ên, với những ai có lòng trong sạch.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Nhưng riêng con, gần như đã mất niềm tin. Chân con suýt trượt ngã bao lần.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Vì con ganh tị người kiêu ngạo, khi thấy bọn gian ác thành công.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Lúc chết, họ không đau đớn; họ luôn luôn mạnh khỏe tráng kiện.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Họ không bị hoạn nạn như người khác; lúc nào họ cũng tai qua nạn khỏi.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Vì thế họ lấy kiêu ngạo làm vòng đeo cổ, lấy bạo tàn làm áo mặc.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Tâm trí đầy mưu sâu kế độc, lòng dạ chai lì phát sinh bao tội ác!
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Họ nhạo cười, chế giễu thâm độc; kiêu căng, giăng cạm bẫy hại người.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Miệng khoác lác chống nghịch các tầng trời, lưỡi xấc xược nói nghịch thế nhân.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 Thậm chí dân Chúa cũng về hùa, tin tất cả những lời họ nói.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 Họ bảo nhau: “Đức Chúa Trời không biết đâu? Làm sao Đấng Tối Cao hiểu hết mọi việc?”
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Những người ác bình an vô sự— cứ hanh thông, của cải gia tăng.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 Có phải con đã luyện tâm hồn tinh khiết cách vô ích? Có phải con hoài công rửa tay cho trong trắng?
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 Con không được gì, chỉ suốt ngày gian nan; mỗi buổi sáng bị đớn đau hành hạ.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Nếu con cứ than phiền trách móc, con sẽ trở nên bất trung với Ngài.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Con cúi đầu suy nghiệm sâu xa. Nan đề ấy con không sao hiểu được!
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 Cho đến khi con đi vào nơi thánh, mới chợt hiểu ra chung cuộc của người ác.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Thật Chúa đặt họ đứng nơi trơn trợt, bỏ họ vào đáy vực hư vong.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Trong khoảnh khắc, họ bị hủy diệt, lao mình vào hố thẳm kinh hoàng.
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Lạy Chúa, Ngài khinh dể những ý tưởng khờ dại của họ như một người nhạo cười giấc mơ vào ban sáng.
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Khi lòng con đau buồn, tinh thần con cay đắng.
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 Con trở nên ngu si, dốt nát— như thú hoang trước thánh nhan.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 Nhưng con vẫn luôn thuộc về Chúa; Chúa nắm lấy tay hữu con.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 Chúa dạy bằng lời huấn thị, để rồi đưa con vào bến vinh quang.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Trên trời, con không có ai ngoài Chúa. Được ở với Chúa, con còn ước ao gì hơn trên đất này.
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Thân xác và tâm hồn con tàn tạ, nhưng Đức Chúa Trời là sức mạnh lòng con; Ngài là phần của con mãi mãi.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Những ai cách xa Chúa sẽ hư vong, Chúa hủy diệt những người chối bỏ Chúa.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 Nhưng riêng con, được gần Đức Chúa Trời thật phước hạnh thay! Nhờ Chúa Hằng Hữu Chí Cao làm nơi ẩn trú, và con sẽ thuật lại tất cả việc kỳ diệu Ngài làm.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Thánh Thi 73 >