< Thánh Thi 72 >

1 (Thơ của Sa-lô-môn) Lạy Đức Chúa Trời, xin ban cho vua công lý của Chúa, và cho hoàng tử sự công chính của Ngài.
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
2 Để vua xét dân cách công bằng, và liêm chính đối với người cùng khổ.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
3 Nguyện núi đồi cũng phải thắm tươi, khi dân cư an lạc, trị vì công minh.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
4 Vua minh oan cho những ai khốn cùng, giải thoát con cái của những người nghèo khổ, dày xéo bọn bạo hành áp bức.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
5 Nguyện khi nào còn mặt trời, mặt trăng, thì người nghèo khổ vẫn còn thờ kính Chúa. Phải, cho đến muôn đời!
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
6 Nguyện ơn mưa móc của nhà vua, như trận mưa xuân trên đồng cỏ, nhuần tưới đất đai hoa mầu.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
7 Nguyện dưới triều vua, người công chính hưng thịnh và hòa bình trường cửu như trăng sao.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
8 Vua cai trị từ biển đông đến biển tây, từ Sông Ơ-phơ-rát đến tận cùng trái đất.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
9 Dân du mục sẽ vái chào trong hoang mạc và quân thù sẽ liếm bụi dưới chân vua.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
10 Vua Ta-rê-si và các hải đảo sẽ cống hiến lễ vật cho vua, các vua phương đông từ Sê-ba và Sa-ba cũng sẽ dâng lễ vật của mình.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
11 Tất cả vua chúa sẽ quỳ lạy, các dân tộc sẽ phục vụ vua.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
12 Vì vua sẽ giải cứu người cùng túng và giúp đỡ người không còn nơi nương tựa.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
13 Vua sẽ thương xót người cùng cực, và giải cứu mạng sống người nghèo khó.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
14 Vua sẽ cứu chuộc họ khỏi bạo quyền áp bức, vì trước mắt vua, máu của họ thật quý giá.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
15 Nguyện vua được trường thọ! Nguyện vàng Sê-ba sẽ được dâng lên vua. Nguyện chúng dân mãi cầu nguyện cho vua và chúc phước cho vua suốt ngày.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
16 Nguyện ngũ cốc tràn đầy khắp đất, dồi dào thịnh vượng trên các đỉnh núi đồi. Nguyện cây trái sinh hoa lợi bội phần như rừng Li-ban, dân cư các thành thị đông như kiến cỏ.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
17 Nguyện vua sẽ được lưu danh mãi mãi; như mặt trời chiếu sáng muôn đời. Nguyện các dân sẽ nhân danh vua để chúc lành, các nước nhìn nhận người có hồng phước.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
18 Hãy ngợi tôn Đức Chúa Trời Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, chỉ có Chúa làm những việc diệu kỳ.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
19 Hãy chúc tụng Danh vinh quang Ngài mãi! Cả thế gian đầy dẫy vinh quang Ngài. A-men và A-men!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
20 (Đến đây kết thúc lời cầu nguyện của Đa-vít, con trai Gie-sê).
כלו תפלות דוד בן ישי׃

< Thánh Thi 72 >