< Thánh Thi 7 >

1 (Thơ của Đa-vít, ca ngợi Chúa về Cút, người Bên-gia-min, theo điệu Sít-gai-on) Con ẩn trú nơi Chúa, lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời con. Xin cứu con khỏi những người đuổi bắt con—xin giải cứu con!
大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
2 Kẻo chúng nó vồ con như sư tử, xé nát con, không ai giải thoát cho.
恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
3 Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời con, nếu con làm việc dữ hay nếu tay con làm điều tội ác,
耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
4 nếu con xử tệ với người sống thuận hòa, hoặc vô cớ cướp bóc kẻ thù,
我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
5 thì con đáng bị kẻ thù rượt bắt. Chà đạp mạng sống con dưới chân, và khiến con vùi thây trong đất bụi.
就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
6 Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nổi cơn thịnh nộ! Đối với cơn giận của những kẻ hại con! Xin thức dậy, lạy Đức Chúa Trời con, Xin Ngài thi hành công lý!
耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
7 Các dân tộc sẽ tụ họp quanh Chúa. Trên ngôi cao Ngài phán xét loài người.
願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
8 Chúa Hằng Hữu sẽ xét xử muôn dân. Xin đem con ra phán xét, ôi Chúa Hằng Hữu, theo lòng con thẳng ngay và liêm khiết, ôi Đấng Chí Cao!
耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
9 Xin chấm dứt việc hung tàn người ác, và che chở người ngay lành. Vì Ngài dò xét sâu xa tâm trí loài người, lạy Đức Chúa Trời công minh.
願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
10 Đức Chúa Trời là khiên thuẫn chở che tôi, giải cứu người có lòng chính trực.
上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
11 Đức Chúa Trời là Thẩm Phán công minh. Hằng ngày Ngài nổi giận về tội ác.
上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
12 Nếu không hối cải ăn năn, Đức Chúa Trời đành mài kiếm; và Ngài giương cung sẵn sàng.
若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
13 Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
14 Người gian ác cưu mang độc kế; nên bày ra đủ thế gạt lường.
試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
15 Họ đào hầm toan để hại người, nhưng chính họ lại rơi vào đấy.
他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
16 Điều tàn hại họ gây ra lại giáng trên họ. Mưu gian ác lại đổ lên đầu họ.
他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
17 Tôi sẽ cảm tạ Chúa Hằng Hữu vì Ngài công chính; Tôi sẽ hát tôn thờ Danh Chúa Hằng Hữu Chí Cao.
我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。

< Thánh Thi 7 >