< Thánh Thi 64 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Lạy Đức Chúa Trời, xin lắng tai nghe tiếng con than thở. Bảo vệ mạng sống con khỏi quân thù đe dọa.
To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 Xin che giấu con khi người ác mật bàn, khi bọn gian tà nổi loạn trong cuồng nộ.
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 Họ mài lưỡi sắc như gươm, tung lời nói như bắn cung tên.
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 Bắn lén người vô tội, không ngại ngùng, bất chợt nhả tên.
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Chúng ngoan cố theo đuổi điều ác độc, bàn mưu đặt bẫy cách âm thầm. Tưởng rằng: “Chẳng ai biết được.
They encourage themselves in an evil matter: they speak of laying snares secretly; they say, Who shall see them?
6 Ai dò được tội ác ta làm. Ta hoạch định mưu kế thần sầu.” Tâm trí con người thật hiểm sâu.
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 Nhưng Chúa sẽ giương cung bắn trúng, họ bị thương, ngã xuống bất ngờ.
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 Lưỡi họ gây họa cho họ, ai thấy họ cũng đều lắc đầu chạy trốn.
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 Mọi người sẽ kinh hoàng, thuật lại, các công tác Đức Chúa Trời vừa thực hiện, suy tư, tìm hiểu việc Ngài làm.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 Người công chính sẽ vui mừng trong Chúa Hằng Hữu, và ẩn náu trong Ngài. Người có lòng ngay thẳng sẽ ca ngợi Ngài.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

< Thánh Thi 64 >