< Thánh Thi 62 >

1 (Thơ của Đa-vít) Linh hồn tôi chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, Ngài là cội nguồn sự cứu rỗi tôi.
सङ्गीत निर्देशकको निम्ति, यदूतूनका लागि, दावीदको भजन। परमेश्‍वरमा मात्र मेरो प्राणले विश्राम पाउँछ; उहाँबाट नै मेरो मुक्ति आउँछ।
2 Chỉ có Chúa là tảng đá và sự giải cứu tôi. Ngài là thành lũy tôi, tôi sẽ không bao giờ rúng động.
साँच्‍चै, उहाँ मेरो चट्टान र मेरो मुक्ति हुनुहुन्छ; उहाँ मेरो शरणस्थान हुनुहुन्छ, म कहिल्यै हार्नेछैनँ।
3 Các anh trấn áp một người bao lâu nữa— hợp với nhau để đánh đổ người, ngay cả khi người như tường xiêu, giậu đổ sao?
तिमीहरूले मलाई कहिलेसम्म आक्रमण गरिबस्छौ? ढल्न लागेको पर्खाल र भत्कन लागेको बारजस्तै मानिसलाई— तिमीहरू सबै जना मिलेर मलाई ढाल्छौ?
4 Từ nơi cao họ hiệp nhau lật đổ người. Họ chỉ thích dối trá. Ngoài miệng chúc phước, nhưng trong lòng lại nguyền rủa.
साँच्‍चै मलाई मेरो उच्‍च स्थानबाट खसाल्नलाई तिनीहरूले योजना बनाएका छन्; तिनीहरू असत्यतामा रमाउँछन्, तिनीहरूको मुखलेचाहिँ आशिष् दिन्छन्, तर तिनीहरूको हृदयले सराप्छन्। सेला
5 Hồn ta hỡi, chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, hy vọng ta chỉ phát khởi từ Ngài.
हे मेरो प्राण, परमेश्‍वरमा नै विश्राम गर्; मेरो आशा उहाँबाटै आउँछ।
6 Chỉ Ngài là vầng đá và sự cứu rỗi của ta, là thành lũy vững bền ta nương dựa, ta sẽ chẳng bao giờ nao núng.
साँच्‍चै उहाँ मात्र मेरो चट्टान र मेरो मुक्ति हुनुहुन्छ; उहाँ मेरो शरणस्थान हुनुहुन्छ, म हार्नेछैनँ।
7 Việc giải cứu và danh dự của ta đều do Chúa. Ngài là vầng đá của sức mạnh, là nơi trú ẩn an toàn của ta.
मेरो मुक्ति र मेरो सम्मान परमेश्‍वरमा आधारित छ; उहाँ मेरो बलियो चट्टान र मेरो शरणस्थान हुनुहुन्छ।
8 Hỡi chúng dân, hãy tin cậy Chúa mãi mãi. Hãy dốc đổ lòng ra với Ngài, vì Đức Chúa Trời là nơi trú ẩn của chúng ta.
हे मानिसहरू हो, हर समय उहाँमा भरोसा गर; आफ्ना हृदय उहाँको सामु पोख; किनकि परमेश्‍वर हाम्रा शरणस्थान हुनुहुन्छ।
9 Người hạ lưu khác nào hư không, người thượng lưu cũng chỉ dối lừa. Nếu đem họ đặt lên cân, họ nhẹ như hơi thở.
साँच्‍चै निम्न स्तरका मानिसहरू एक मुट्ठी सास मात्र हुन्; उच्‍च स्तरका मानिसहरू भ्रम मात्र हुन्। यदि तिनीहरूलाई तराजुमा जोखियो भने तिनीहरूको केही ओजन छैन; तिनीहरू दुवै एक मुट्ठी सास मात्र छन्।
10 Đừng trông nhờ vào tham nhũng, hay kiêu hãnh vì trộm cắp. Dù giàu sang gia tăng nhanh, cũng đừng để hết tâm hồn vào đó.
लुटपाट गर्ने काममा भरोसा नगर, अथवा चोरीका सामानहरूमा घमण्ड नगर; तिम्रो धनसम्पत्ति वृद्धि भए तापनि त्यसमा तिम्रो हृदय नलगाओ!
11 Một lần Đức Chúa Trời đã phán dạy, nhiều lần tôi nghe được tận tai: Tình thương và uy quyền thuộc về Chúa;
एउटा कुरा परमेश्‍वरले भन्‍नुभएको छ, दुई पटक मैले सुनेको छु: “हे परमेश्‍वर, शक्ति तपाईंमा नै निहित छ;
12 Chúa là Đấng Nhân Từ, thưởng phạt mọi người thật công minh.
हे प्रभु, अचुक प्रेम तपाईंमा छ।” “अनि निश्‍चय नै तपाईंले प्रत्येक मानिसलाई तिनीहरूका हरेक कामअनुसारको प्रतिफल दिनुहुन्छ।”

< Thánh Thi 62 >