< Thánh Thi 62 >

1 (Thơ của Đa-vít) Linh hồn tôi chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, Ngài là cội nguồn sự cứu rỗi tôi.
For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David. My soul waiteth only upon God: from him [cometh] my salvation.
2 Chỉ có Chúa là tảng đá và sự giải cứu tôi. Ngài là thành lũy tôi, tôi sẽ không bao giờ rúng động.
He only is my rock and my salvation: [he is] my high tower; I shall not be greatly moved.
3 Các anh trấn áp một người bao lâu nữa— hợp với nhau để đánh đổ người, ngay cả khi người như tường xiêu, giậu đổ sao?
How long will ye set upon a man, that ye may slay [him], all of you, like a bowing wall, like a tottering fence?
4 Từ nơi cao họ hiệp nhau lật đổ người. Họ chỉ thích dối trá. Ngoài miệng chúc phước, nhưng trong lòng lại nguyền rủa.
They only consult to thrust him down from his excellency; they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Hồn ta hỡi, chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, hy vọng ta chỉ phát khởi từ Ngài.
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
6 Chỉ Ngài là vầng đá và sự cứu rỗi của ta, là thành lũy vững bền ta nương dựa, ta sẽ chẳng bao giờ nao núng.
He only is my rock and my salvation: [he is] my high tower; I shall not be moved.
7 Việc giải cứu và danh dự của ta đều do Chúa. Ngài là vầng đá của sức mạnh, là nơi trú ẩn an toàn của ta.
With God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Hỡi chúng dân, hãy tin cậy Chúa mãi mãi. Hãy dốc đổ lòng ra với Ngài, vì Đức Chúa Trời là nơi trú ẩn của chúng ta.
Trust in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
9 Người hạ lưu khác nào hư không, người thượng lưu cũng chỉ dối lừa. Nếu đem họ đặt lên cân, họ nhẹ như hơi thở.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: in the balances they will go up; they are together lighter than vanity.
10 Đừng trông nhờ vào tham nhũng, hay kiêu hãnh vì trộm cắp. Dù giàu sang gia tăng nhanh, cũng đừng để hết tâm hồn vào đó.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart [thereon].
11 Một lần Đức Chúa Trời đã phán dạy, nhiều lần tôi nghe được tận tai: Tình thương và uy quyền thuộc về Chúa;
God hath spoken once, twice have I heard this; that power belongeth unto God:
12 Chúa là Đấng Nhân Từ, thưởng phạt mọi người thật công minh.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

< Thánh Thi 62 >