< Thánh Thi 58 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Các giới cầm quyền cũng nói chuyện công lý sao? Các ông có xét xử chính trực chăng?
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. Is it true? O Congregation, speake ye iustly? O sonnes of men, iudge ye vprightly?
2 Không! Lòng các ông chỉ tính chuyện bất công. Còn tay cân nhắc hành động bạo tàn trong xứ.
Yea, rather ye imagine mischiefe in your heart: your hands execute crueltie vpon the earth.
3 Người ác vừa sinh ra đã lầm lạc, từ trong lòng mẹ đã sai quấy và gian dối.
The wicked are strangers from ye wombe: euen from the belly haue they erred, and speake lyes.
4 Họ phun nọc độc như rắn, họ như rắn hổ mang không chịu lắng nghe,
Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare.
5 phớt lờ tiếng người dụ rắn, dù tiếng sáo huyền hoặc đến đâu.
Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming.
6 Xin bẻ răng loài rắn độc, lạy Đức Chúa Trời! Xin nhổ nanh vuốt sư tử tơ, lạy Chúa Hằng Hữu!
Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
7 Xin cho họ tan ra như nước chảy. Xin khiến vũ khí của họ vô dụng trong tay mình.
Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
8 Như con sên rỉ nước tan dần, như thai sinh non, không thấy ánh dương.
Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
9 Đức Chúa Trời sẽ quét sạch họ đi, cả già lẫn trẻ, nhanh hơn nồi nước nóng trên đống lửa gai.
As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
10 Người công chính vui mừng khi được báo thù. Họ sẽ chùi chân trong máu người ác.
The righteous shall reioyce when he seeeth the vengeance: he shall wash his feete in the blood of the wicked.
11 Khi ấy người ta sẽ nói: “Thật có phần thưởng cho người công chính sống vì Đức Chúa Trời; thật có Đức Chúa Trời là quan tòa công bằng trên đất.”
And men shall say, Verily there is fruite for the righteous: doutlesse there is a God that iudgeth in the earth.

< Thánh Thi 58 >