< Thánh Thi 48 >

1 (Thơ của con cháu Cô-ra) Chúa Hằng Hữu thật vĩ đại, đáng tôn đáng kính, trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta, là nơi trên đỉnh núi thánh!
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו
2 Núi thánh cao ngất, đẹp đẽ; là niềm vui của toàn trái đất! Núi Si-ôn nổi bật trên đỉnh Sa-phan, là thành của Vua Vĩ Đại!
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב
3 Chính Đức Chúa Trời ngự trong các thành lũy, Ngài chính là tường thành kiên cố.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב
4 Kìa, các vua liên minh họp lại, cùng kéo quân tiến đánh.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו
5 Nhưng họ sửng sốt, đứng nhìn, rồi khiếp sợ bỏ chạy,
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו
6 Tại đó, chúng run rẩy rụng rời, đau đớn như đàn bà sắp sinh nở.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה
7 Chúa đánh tan họ, như các chiến thuyền Ta-rê-si bị gió đông đánh vỡ tan tành.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש
8 Những điều chúng tôi nghe về vinh quang của thành, nhưng nay chúng tôi được thấy— thành Chúa Hằng Hữu Vạn Quân. Đó là thành của Đức Chúa Trời chúng tôi; Ngài bảo vệ thành thánh muôn đời.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה
9 Lạy Đức Chúa Trời, trong Đền Thờ Ngài, chúng con suy niệm về tình thương không dời đổi của Chúa.
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך
10 Lạy Đức Chúa Trời, như Danh Ngài, tiếng ca ngợi Chúa vang đến tận cùng trái đất. Tay phải Ngài tràn đầy vinh quang.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך
11 Núi Si-ôn, hãy hớn hở. Thôn làng Giu-đa, hãy vui mừng vì sự công bằng của Chúa.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך
12 Hãy đi đến và dạo quanh Si-ôn. Hãy đếm các ngọn tháp.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה
13 Hãy nhìn kỹ các thành lũy phòng vệ, ngắm xem các lâu đài, cung điện để mai sau thuật lại cho hậu thế.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון
14 Chúa là Đức Chúa Trời của chúng tôi mãi mãi, Ngài lãnh đạo chúng tôi cho đến cuối cùng.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות

< Thánh Thi 48 >