< Thánh Thi 48 >
1 (Thơ của con cháu Cô-ra) Chúa Hằng Hữu thật vĩ đại, đáng tôn đáng kính, trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta, là nơi trên đỉnh núi thánh!
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Núi thánh cao ngất, đẹp đẽ; là niềm vui của toàn trái đất! Núi Si-ôn nổi bật trên đỉnh Sa-phan, là thành của Vua Vĩ Đại!
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Chính Đức Chúa Trời ngự trong các thành lũy, Ngài chính là tường thành kiên cố.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Kìa, các vua liên minh họp lại, cùng kéo quân tiến đánh.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Nhưng họ sửng sốt, đứng nhìn, rồi khiếp sợ bỏ chạy,
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 Tại đó, chúng run rẩy rụng rời, đau đớn như đàn bà sắp sinh nở.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Chúa đánh tan họ, như các chiến thuyền Ta-rê-si bị gió đông đánh vỡ tan tành.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Những điều chúng tôi nghe về vinh quang của thành, nhưng nay chúng tôi được thấy— thành Chúa Hằng Hữu Vạn Quân. Đó là thành của Đức Chúa Trời chúng tôi; Ngài bảo vệ thành thánh muôn đời.
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 Lạy Đức Chúa Trời, trong Đền Thờ Ngài, chúng con suy niệm về tình thương không dời đổi của Chúa.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Lạy Đức Chúa Trời, như Danh Ngài, tiếng ca ngợi Chúa vang đến tận cùng trái đất. Tay phải Ngài tràn đầy vinh quang.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 Núi Si-ôn, hãy hớn hở. Thôn làng Giu-đa, hãy vui mừng vì sự công bằng của Chúa.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Hãy đi đến và dạo quanh Si-ôn. Hãy đếm các ngọn tháp.
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Hãy nhìn kỹ các thành lũy phòng vệ, ngắm xem các lâu đài, cung điện để mai sau thuật lại cho hậu thế.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Chúa là Đức Chúa Trời của chúng tôi mãi mãi, Ngài lãnh đạo chúng tôi cho đến cuối cùng.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。