< Thánh Thi 47 >

1 (Thơ của con cháu Cô-ra, soạn cho nhạc trưởng) Hỡi muôn dân, hãy vỗ tay! Hãy reo mừng ca ngợi Chúa.
Dem Sangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Ihr Völker alle, klatschet in die Hände, jubelt zu Gott mit der Stimme der Lobpreisung.
2 Vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao thật đáng kinh sợ. Ngài là Vua lớn của cả hoàn vũ.
Denn Jehovah, der Allerhöchste, ist furchtbar, ein großer König über alle Erde.
3 Ngài khắc phục các dân tộc, đặt các quốc gia dưới chân chúng ta.
Er bezwingt Völker unter uns, und Volksstämme unter unsere Füße.
4 Ngài chọn Đất Hứa cho cơ nghiệp đời đời của chúng ta, con cháu Gia-cốp hãnh diện vì được Ngài yêu mến.
Er hat uns unser Erbe auserwählt, Jakobs Stolz, den Er geliebt. (Selah)
5 Đức Chúa Trời ngự lên giữa tiếng reo mừng rộn rã. Chúa Hằng Hữu ngự lên trong tiếng kèn vang dội.
Hinauf steigt Gott mit Jubel, Jehovah mit der Stimme der Posaune.
6 Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời, hãy hát lên; hãy ca ngợi Vua chúng ta, hãy hát lên!
Singt Psalmen unserem Gott, singt Psalmen; singt Psalmen unserem König, singt Psalmen!
7 Vì Đức Chúa Trời là Vua trị vì khắp đất. Hãy hát thi thiên ngợi tôn Ngài!
Denn König der ganzen Erde ist Gott, singt Ihm Psalmen verständig.
8 Đức Chúa Trời cai trị trên các dân tộc, Ngài ngự trên ngai chí thánh.
Gott ist König über Völkerschaften, Gott sitzt auf dem Thron Seiner Heiligkeit.
9 Người cao quý trong các nước họp nhau như con dân Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham. Vì các vua trên đất thuộc quyền Đức Chúa Trời. Ngài được tôn cao vô cùng khắp mọi nơi.
Der Völker Freiwillige haben sich versammelt, das Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind der Erde Schilder; sehr erhöht ist Er.

< Thánh Thi 47 >