< Thánh Thi 41 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Phước cho ai giúp người khốn khó! Chúa Hằng Hữu sẽ giải cứu lúc lâm nguy.
Unto the end. A Psalm of David himself. Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day.
2 Chúa Hằng Hữu bảo vệ họ và che chở mạng sống họ. Ngài cho họ được phước trên đất và không để rơi vào bẫy kẻ thù.
May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries.
3 Lúc ốm đau có Chúa Hằng Hữu giữ gìn, giường bệnh thành nơi Chúa viếng thăm.
May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering.
4 Tôi kêu xin: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin thương xót. Xin chữa lành con, vì con đã phạm tội chống nghịch Chúa.”
I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.”
5 Kẻ thù tôi nói những lời độc địa về tôi. Họ hỏi: “Chừng nào hắn qua đời, bao giờ tên tuổi hắn mai một?”
My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish?
6 Người thăm hỏi dùng lời dịu ngọt, bao ý gian chứa chất trong lòng, chờ lúc ra ngoài mới rêu rao.
And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way.
7 Bọn ghét tôi xì xào bàn tán, mong cho điều bất hạnh đến cùng tôi.
All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me.
8 Họ nói: “Nó nhiễm ác tật rồi; sẽ nằm luôn không dậy nữa đâu!”
They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again?
9 Bạn chí thân, từng chia mẩu bánh, cũng trở lòng, quay gót nghịch tôi.
For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me.
10 Chúa Hằng Hữu ôi, xin thương xót. Xin nâng con dậy, cho con được báo trả!
But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them.
11 Thấy kẻ địch không thắng hơn con, con biết mình được Chúa hài lòng.
By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me.
12 Chúa hộ trì con vì con vô tội, cho con đứng trước mặt Ngài luôn.
But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity.
13 Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, từ muôn đời trước đến muôn đời sau. A-men! A-men!
Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen.

< Thánh Thi 41 >