< Thánh Thi 38 >
1 (Thơ của Đa-vít, để tưởng nhớ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng quở trách con trong cơn giận, lúc Ngài thịnh nộ, xin chớ sửa phạt con.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
2 Mũi tên Chúa bắn sâu vào thịt, bàn tay Ngài đè nặng trên con.
Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
3 Vì Chúa giận, thân con yếu ớt; do tội con, xương cốt mỏi mòn.
Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
4 Tội ác con ngập đầu— nặng nề đè bẹp cả tâm thân,
Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
5 Vết thương lòng lở loét thối tha, vì khờ dại đòn roi con chịu.
Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
6 Con cúi mặt khom mình trong tủi nhục. Phiền muộn ngày đêm rục cõi lòng.
Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
7 Đòn vọt, lưng con đau như bỏng, những lằn roi cày nát thịt da.
Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
8 Con gập người, kiệt lực, nhược suy. Vì đau đớn nát lòng, con rên rỉ.
Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
9 Chúa Hằng Hữu ôi, Chúa biết mọi điều con ao ước; tiếng thở than chẳng giấu được Ngài.
O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
10 Tim đập dồn, sức tàn lực kiệt, đôi mắt lòa, bóng tối tràn lan.
Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
11 Bạn hữu, thân sơ đều lảng tránh. Gia đình thân thích cũng dang xa.
Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
12 Người săn mạng lo chăng bẫy lưới. Bọn ác nhân mưu kế hại người. Suốt ngày lo tính chuyện dối gian.
Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
13 Con như người điếc, chẳng nghe, chẳng biết, như người câm, không mở miệng.
Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
14 Phải, con như người điếc chẳng nghe, miệng không có lời đối đáp.
Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
15 Lạy Chúa Hằng Hữu, con đang trông đợi. Xin đáp lời, lạy Chúa, Đức Chúa Trời con.
Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
16 Con cầu nguyện: “Xin đừng để kẻ thù con hả hê hay vui mừng vì chân con trượt ngã.”
Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
17 Con kiệt lực, chân không đứng vững, nỗi đau thương đeo đẳng không rời.
Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
18 Con xưng ra tội lỗi con; con ăn năn thống hối về những việc con đã làm.
Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
19 Quân thù đông vây bọc trong ngoài, người vô cớ ghét con chẳng hiếm.
Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
20 Họ lấy điều dữ trả điều lành cho con, chỉ vì con làm theo ý Chúa.
Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
21 Lạy Chúa Hằng Hữu, xin chớ bỏ rơi con. Đức Chúa Trời của con, xin đừng ngoảnh mặt.
Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
22 Xin mau cứu giúp con, Lạy Chúa Hằng Hữu, Đấng Cứu Rỗi con.
Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!