< Thánh Thi 36 >
1 (Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore. Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.
2 Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.
4 Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male.
5 Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi;
6 Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore.
7 Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
8 Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie.
9 Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
E' in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce.
10 Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore.
11 Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi.
12 Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.
Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi.