< Thánh Thi 36 >
1 (Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2 Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
4 Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
5 Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
6 Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7 Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
8 Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
9 Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
10 Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
11 Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
12 Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.
Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!