< Thánh Thi 36 >

1 (Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
For the end, by David the servant of the Lord. The transgressor, that he may sin, says within himself, [that] there is no fear of God before his eyes.
2 Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.
3 Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
The words of his mouth are transgression and deceit: he is not inclined to understand [how] to do good.
4 Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
He devises iniquity on his bed; he gives himself to every evil way; and does not abhor evil.
5 Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
O Lord, your mercy is in the heaven; and your truth [reaches] to the clouds.
6 Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
Your righteousness is as the mountains of God, your judgments are as a great deep: O Lord, you will preserve men and beasts.
7 Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
How have you multiplied your mercy, O God! so the children of men shall trust in the shelter of your wings.
8 Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
They shall be fully satisfied with the fatness of your house; and you shall cause them to drink of the full stream of your delights.
9 Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
For with you is the fountain of life: in your light we shall see light.
10 Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
Extend your mercy to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
11 Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of sinners move me.
12 Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.
There have all the workers of iniquity fallen: they are cast out, and shall not be able to stand.

< Thánh Thi 36 >