< Thánh Thi 36 >

1 (Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
For the music director. A psalm of David, servant of the Lord. Evil speaks to the wicked, deep down in their minds, for in their eyes they have no need to respect God.
2 Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
In their own eyes they're so wonderful that they can't even see their sin and do something about it.
3 Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
Whatever they say is deceptive and deceitful. They no longer do anything wisely or for good.
4 Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
Even when they're lying in bed they think up evil schemes. They commit themselves to a way of life that is no good. They choose evil, and don't reject it.
5 Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
Lord, your faithful love reaches to the heavens, your trustworthiness to the clouds.
6 Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
Your goodness is like the highest mountains, your fairness is like the deepest oceans. Lord, you save both the people and the animals.
7 Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
God, how priceless is your trustworthy love! Everyone can find protection under the shelter of your wings.
8 Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
They gain strength from the wonderful food you provide in your house; you give them drink from your refreshing river.
9 Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
You are the source of life; you are the light by which we see.
10 Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
Extend your trustworthy love to those who know you, and your goodness to those who truly live right.
11 Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
Don't let the arrogant trample me down; don't let the wicked drive me out.
12 Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.
Now look! See how those who do evil have fallen—thrown down, unable to get up.

< Thánh Thi 36 >