< Thánh Thi 36 >
1 (Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
2 Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
3 Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
4 Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
5 Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
6 Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
7 Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
8 Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
9 Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
10 Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
11 Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
12 Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.
In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.