< Thánh Thi 26 >
1 (Thơ của Đa-vít) Chúa Hằng Hữu ôi, bào chữa cho con, vì con sống thanh liêm; và con tin cậy Ngài, không nao núng.
Псалом Давидів. Суди мене, Господи, адже я ходив бездоганно, і на Господа я покладав надію непохитно.
2 Chúa Hằng Hữu ôi, xin tra xét và thử thách con, Xin dò xét lòng dạ và tâm trí con.
Випробуй мене, Господи, оціни мене, досліди серце моє й моє нутро.
3 Vì con ngưỡng mộ đức nhân từ Chúa, và sống theo chân lý Ngài.
Бо милість Твоя перед моїми очима, тому я [завжди] ходжу в істині Твоїй.
4 Con không hòa mình với người dối trá, cũng chẳng kết giao cùng bọn đạo đức giả.
Я не сиджу з нікчемними людьми й не піду з підступними.
5 Con thù ghét phường ác nhân, cũng chẳng giao du với người tội lỗi.
Я ненавиджу зборище злодіїв і не сяду з нечестивими.
6 Con sẽ rửa tay, tỏ lòng trong sạch. Con bước đến bàn thờ, Chúa Hằng Hữu ôi,
Омиватиму свої руки в невинності й навколо жертовника Твого, Господи, ходитиму,
7 và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
голосно звіщаючи подяку й проголошуючи всі чудеса Твої.
8 Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
Господи, я полюбив оселю Твого дому, те місце, де мешкає Твоя слава.
9 Xin đừng cất mạng con cùng với bọn người ác. Đừng giết con chung với lũ sát nhân.
Не дай душі моїй загинути з грішниками й [не згуби] життя мого з людьми кровожерними,
10 Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
у чиїх руках злий задум і чиї правиці повні хабарів.
11 Còn con sẽ sống liêm khiết trong sạch. Xin cứu con và ban ân huệ cho con.
А я бездоганно ходжу [життєвим шляхом]. Визволи мене й помилуй!
12 Nơi đất bằng, chân con đứng vững vàng, giữa hội chúng, con luôn ca tụng Chúa Hằng Hữu.
Нога моя стоїть на рівній [землі]; серед присутніх на великих зборах благословлятиму Господа.