< Thánh Thi 26 >
1 (Thơ của Đa-vít) Chúa Hằng Hữu ôi, bào chữa cho con, vì con sống thanh liêm; và con tin cậy Ngài, không nao núng.
Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
2 Chúa Hằng Hữu ôi, xin tra xét và thử thách con, Xin dò xét lòng dạ và tâm trí con.
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
3 Vì con ngưỡng mộ đức nhân từ Chúa, và sống theo chân lý Ngài.
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
4 Con không hòa mình với người dối trá, cũng chẳng kết giao cùng bọn đạo đức giả.
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
5 Con thù ghét phường ác nhân, cũng chẳng giao du với người tội lỗi.
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
6 Con sẽ rửa tay, tỏ lòng trong sạch. Con bước đến bàn thờ, Chúa Hằng Hữu ôi,
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
7 và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
8 Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
9 Xin đừng cất mạng con cùng với bọn người ác. Đừng giết con chung với lũ sát nhân.
Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
10 Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
11 Còn con sẽ sống liêm khiết trong sạch. Xin cứu con và ban ân huệ cho con.
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
12 Nơi đất bằng, chân con đứng vững vàng, giữa hội chúng, con luôn ca tụng Chúa Hằng Hữu.
Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.