< Thánh Thi 26 >

1 (Thơ của Đa-vít) Chúa Hằng Hữu ôi, bào chữa cho con, vì con sống thanh liêm; và con tin cậy Ngài, không nao núng.
A psalm of David. Judge me, Yahweh, for I have walked with integrity; I have trusted in Yahweh without wavering.
2 Chúa Hằng Hữu ôi, xin tra xét và thử thách con, Xin dò xét lòng dạ và tâm trí con.
Examine me, Yahweh, and test me; test the purity of my inner parts and my heart!
3 Vì con ngưỡng mộ đức nhân từ Chúa, và sống theo chân lý Ngài.
For your covenant faithfulness is before my eyes, and I walk about in your faithfulness.
4 Con không hòa mình với người dối trá, cũng chẳng kết giao cùng bọn đạo đức giả.
I do not associate with deceitful people, nor do I mingle with dishonest people.
5 Con thù ghét phường ác nhân, cũng chẳng giao du với người tội lỗi.
I hate the assembly of evildoers, and I do not live with the wicked.
6 Con sẽ rửa tay, tỏ lòng trong sạch. Con bước đến bàn thờ, Chúa Hằng Hữu ôi,
I wash my hands in innocence, and I go around your altar, Yahweh,
7 và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
to sing a loud song of praise and report all your wonderful deeds.
8 Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
Yahweh, I love the house where you live, the place where your glory lives!
9 Xin đừng cất mạng con cùng với bọn người ác. Đừng giết con chung với lũ sát nhân.
Do not sweep me away with sinners, or my life with people who are bloodthirsty,
10 Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
in whose hands there is a plot, and whose right hand is full of bribes.
11 Còn con sẽ sống liêm khiết trong sạch. Xin cứu con và ban ân huệ cho con.
But as for me, I will walk in integrity; redeem me and have mercy on me.
12 Nơi đất bằng, chân con đứng vững vàng, giữa hội chúng, con luôn ca tụng Chúa Hằng Hữu.
My foot stands on level ground; in the assemblies will I bless Yahweh!

< Thánh Thi 26 >