< Thánh Thi 26 >

1 (Thơ của Đa-vít) Chúa Hằng Hữu ôi, bào chữa cho con, vì con sống thanh liêm; và con tin cậy Ngài, không nao núng.
[By David.] Judge me, LORD, for I have walked in my integrity. I have trusted also in LORD without wavering.
2 Chúa Hằng Hữu ôi, xin tra xét và thử thách con, Xin dò xét lòng dạ và tâm trí con.
Examine me, LORD, and prove me. Try my heart and my mind.
3 Vì con ngưỡng mộ đức nhân từ Chúa, và sống theo chân lý Ngài.
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4 Con không hòa mình với người dối trá, cũng chẳng kết giao cùng bọn đạo đức giả.
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5 Con thù ghét phường ác nhân, cũng chẳng giao du với người tội lỗi.
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6 Con sẽ rửa tay, tỏ lòng trong sạch. Con bước đến bàn thờ, Chúa Hằng Hữu ôi,
I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, LORD;
7 và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous works.
8 Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
LORD, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9 Xin đừng cất mạng con cùng với bọn người ác. Đừng giết con chung với lũ sát nhân.
Do not gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;
10 Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
11 Còn con sẽ sống liêm khiết trong sạch. Xin cứu con và ban ân huệ cho con.
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12 Nơi đất bằng, chân con đứng vững vàng, giữa hội chúng, con luôn ca tụng Chúa Hằng Hữu.
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless the LORD.

< Thánh Thi 26 >