< Thánh Thi 26 >

1 (Thơ của Đa-vít) Chúa Hằng Hữu ôi, bào chữa cho con, vì con sống thanh liêm; và con tin cậy Ngài, không nao núng.
[A Psalm] of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.
2 Chúa Hằng Hữu ôi, xin tra xét và thử thách con, Xin dò xét lòng dạ và tâm trí con.
Prove me, O Lord, and try me; purify as with fire my reins and my heart.
3 Vì con ngưỡng mộ đức nhân từ Chúa, và sống theo chân lý Ngài.
For thy mercy is before mine eyes: and I am well pleased with thy truth.
4 Con không hòa mình với người dối trá, cũng chẳng kết giao cùng bọn đạo đức giả.
I have not sat with the council of vanity, and will in nowise enter in with transgressors.
5 Con thù ghét phường ác nhân, cũng chẳng giao du với người tội lỗi.
I have hated the assembly of wicked doers; and will not sit with ungodly [men].
6 Con sẽ rửa tay, tỏ lòng trong sạch. Con bước đến bàn thờ, Chúa Hằng Hữu ôi,
I will wash my hands in innocency, and compass thine altar, O Lord:
7 và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
to hear the voice of praise, and to declare all thy wonderful works.
8 Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
O Lord, I have loved the beauty of thy house, and the place of the tabernacle of thy glory.
9 Xin đừng cất mạng con cùng với bọn người ác. Đừng giết con chung với lũ sát nhân.
Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
10 Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
in whose hands [are] iniquities, [and] their right hand is filled with bribes.
11 Còn con sẽ sống liêm khiết trong sạch. Xin cứu con và ban ân huệ cho con.
But I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy upon me.
12 Nơi đất bằng, chân con đứng vững vàng, giữa hội chúng, con luôn ca tụng Chúa Hằng Hữu.
My foot stands in an even place: in the congregations will I bless thee, O Lord.

< Thánh Thi 26 >