< Thánh Thi 25 >
1 (Thơ của Đa-vít) Lạy Chúa Hằng Hữu, linh hồn con hướng về Chúa.
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 Đức Chúa Trời ôi, con tin cậy Ngài luôn! Xin đừng để con hổ thẹn, đừng cho kẻ thù thắng con.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Xin chỉ cho con đường lối, lạy Chúa Hằng Hữu; và dạy con nẻo đường Ngài.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Xin dẫn con đi vào chân lý và khuyên bảo con, vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi con. Suốt ngày con hy vọng trong Ngài.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Xin nhớ lại, ôi Chúa Hằng Hữu, đức nhân từ thương xót của Ngài, như nghìn xưa Chúa vẫn làm.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Xin đừng nhớ hành vi nổi loạn của con thời tuổi trẻ. Xin nhớ đến con tùy theo lòng nhân từ và thương xót của Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Chúa Hằng Hữu thiện lành và chính trực; Ngài giáo huấn những người lạc đường.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 Dẫn người khiêm cung theo chân lý, dạy họ thánh luật kỷ cương.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Đường lối Chúa Hằng Hữu là nhân từ chân thật cho người nào vâng giữ mệnh lệnh Ngài.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Ôi Chúa Hằng Hữu, vì Danh Ngài, xin tha thứ tội con, dù rất nặng.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Ai là người kính sợ Chúa Hằng Hữu? Ngài sẽ giúp con chọn đường đúng.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 Người sẽ sống đời mình trong hưng thịnh. Con cháu người sẽ thừa hưởng đất đai.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 Chúa Hằng Hữu là bạn của người tin kính. Giao ước Ngài, Chúa hé lộ cho hay.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Mắt con mòn mỏi trông Chúa Hằng Hữu đến, gỡ chân con ra khỏi lưới gài.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Xin xót thương, trở lại với con, vì con quá nguy khốn cô đơn.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Nỗi đau thương sao gia tăng mãi. Xin cứu con khỏi mọi cảnh khổ đau!
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Xin Chúa xem cảnh lầm than, khốn khó. Xin tha thứ tội ác của con.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Quân thù nghịch gia tăng gấp bội chúng căm thù, cay đắng, ghét con.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Xin bảo vệ con! Xin gìn giữ linh hồn con! Nương cậy Chúa, con không hổ thẹn.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Xin Ngài bảo vệ con trong nếp sống, với tấm lòng thanh khiết, ngay thẳng, vì con luôn ngưỡng vọng Chân Thần.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 Lạy Đức Chúa Trời, xin cứu chuộc Ít-ra-ên, cho thoát khỏi mọi gian truân hoạn nạn.
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.