< Thánh Thi 21 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Lạy Chúa Hằng Hữu, vua vui mừng nhờ năng lực Chúa, được đắc thắng, người hân hoan biết bao.
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The King shall reioyce in thy strength, O Lord: yea how greatly shall he reioyce in thy saluation!
2 Chúa ban điều lòng người mơ ước, không từ chối lời môi miệng cầu xin.
Thou hast giuen him his hearts desire, and hast not denyed him the request of his lips. (Selah)
3 Chúa đãi người thật dồi dào hạnh phước, đưa lên ngôi, đội cho vương miện vàng.
For thou diddest preuent him with liberall blessings, and didest set a crowne of pure gold vpon his head.
4 Người cầu xin được sống dài lâu, Chúa cho đời người dài đến vô tận.
He asked life of thee, and thou gauest him a long life for euer and euer.
5 Nhờ chiến thắng Chúa ban, người quang vinh tuyệt đỉnh, được bao phủ trong vinh dự, và uy nghiêm.
His glory is great in thy saluation: dignitie and honour hast thou laid vpon him.
6 Ngài tặng người những ơn phước vĩnh hằng, cho người hân hoan bởi Ngài hiện diện.
For thou hast set him as blessings for euer: thou hast made him glad with the ioy of thy countenance.
7 Vì vua đặt niềm tin nơi Chúa Hằng Hữu, nơi Đấng Chí Cao đầy dẫy nhân từ, vua sẽ không lay chuyển, không suy vong.
Because the King trusteth in the Lord, and in the mercie of the most High, he shall not slide.
8 Chúa sẽ ra tay tìm bắt kẻ thù. Tay hữu Chúa sẽ nắm lấy họ.
Thine hand shall finde out all thine enemies, and thy right hand shall finde out them that hate thee.
9 Chúa xuất hiện, sẽ khiến họ như lò lửa, trong cơn giận họ bị Ngài nuốt, ngọn lửa hừng sẽ đốt họ tiêu tan.
Thou shalt make them like a fierie ouen in time of thine anger: the Lord shall destroy them in his wrath, and the fire shall deuoure them.
10 Con cháu họ tuyệt diệt khỏi mặt đất, không còn ai sống sót giữa cõi đời.
Their fruite shalt thou destroy from the earth, and their seede from the children of men.
11 Chống đối Chúa, họ mưu toan ác kế, chẳng bao giờ hy vọng được thành công.
For they intended euill against thee, and imagined mischiefe, but they shall not preuaile.
12 Chúa sẽ khiến họ quay lưng chạy trốn, khi thấy tay Chúa giương cung.
Therefore shalt thou put them aparte, and the strings of thy bowe shalt thou make readie against their faces.
13 Nguyện Chúa Hằng Hữu được tán dương về năng lực của Ngài. Chúng con xin ca tụng Chúa quyền oai.
Be thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.

< Thánh Thi 21 >