< Thánh Thi 2 >
1 Sao muôn dân cuồng loạn? Sao các nước toan tính chuyện hão huyền?
Зашто се буне народи и племена помишљају залудне ствари?
2 Vua trần gian cùng nhau cấu kết; âm mưu chống nghịch Chúa Hằng Hữu và Đấng được Ngài xức dầu.
Устају цареви земаљски, и кнезови се скупљају на Господа и на помазаника Његовог.
3 Chúng nói: “Chúng ta hãy bứt đứt dây họ trói buộc, quăng xa mọi xích xiềng.”
"Раскинимо свезе њихове и збацимо са себе јарам њихов."
4 Đấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa nhạo báng khinh thường chúng nó.
Онај, што живи на небесима, смеје се, Господ им се подсмева.
5 Cơn giận Chúa làm chúng kinh hoàng, Ngài khiển trách trong cơn thịnh nộ.
Па им говори у гневу свом и јарошћу својом збуњује их:
6 Vì Chúa công bố: “Ta đã chọn và lập Vua Ta, trên ngai Si-ôn, núi thánh Ta.”
"Ја сам помазао цара свог на Сиону, на светој гори својој."
7 Vua công bố sắc lệnh của Chúa Hằng Hữu: “Chúa Hằng Hữu phán bảo ta: ‘Ngươi thật là Con Ta. Ngày nay Ta đã trở nên Cha của ngươi.
Казаћу наредбу Господњу; Он рече мени: "Ти си син мој, ја те сад родих.
8 Hãy cầu xin, Ta sẽ cho con các dân tộc làm sản nghiệp, toàn thế gian thuộc quyền sở hữu của con.
Ишти у мене, и даћу ти народе у наследство, и крајеве земаљске теби у државу.
9 Con sẽ cai trị với cây gậy sắt và đập chúng nát tan như chiếc bình gốm.’”
Ударићеш их гвозденом палицом; разбићеш их као лончарски суд."
10 Vì vậy các vua hãy khôn ngoan! Các lãnh tụ khá nên cẩn trọng!
Сад, цареви, оразумите се; научите се судије земаљске!
11 Phục vụ Chúa Hằng Hữu với lòng kính sợ, và hân hoan trong run rẩy.
Служите Господу са страхом, и радујте се с трепетом.
12 Hãy khuất phục Con Trời, trước khi Ngài nổi giận, và kẻo các ngươi bị diệt vong, vì cơn giận Ngài sẽ bùng lên trong chốc lát. Nhưng phước thay cho ai nương náu nơi Ngài!
Поштујте сина, да се не разгневи, и ви не изгинете на путу свом; јер ће се гнев Његов брзо разгорети. Благо свима који се у Њ уздају!