< Thánh Thi 16 >
1 (Thơ của Đa-vít, theo điệu Mít-tam) Lạy Chúa, xin phù hộ con, vì con trú ẩn trong Ngài.
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
2 Con từng thưa với Chúa Hằng Hữu: “Ngài là Chủ của con! Bên ngoài Ngài con chẳng tìm được phước nơi nào khác.”
I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
3 Còn các người thánh trên đất, họ là những bậc cao trọng mà tôi rất quý mến.
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
4 Còn những người thờ phượng tà thần, chỉ thấy phiền muộn gia tăng. Con quyết không dâng lễ bằng máu cho tà thần cũng không đọc tên chúng trên môi.
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
5 Chúa Hằng Hữu là phần thưởng và cơ nghiệp của con. Ngài bảo vệ phần thuộc về con.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
6 Phần đất Ngài ban cho con là nơi tốt đẹp. Phải, cơ nghiệp con thật tuyệt vời.
The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
7 Con ca ngợi Chúa Hằng Hữu, Đấng khuyên bảo con; Đêm đêm, lòng con hằng nhắc nhở.
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
8 Con hằng để Chúa Hằng Hữu trước mặt con. Con không nao sờn vì Ngài ở bên cạnh con.
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
9 Vì thế lòng vui vẻ, hồn mừng rỡ. Thân xác con nghỉ ngơi trong bình an.
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
10 Vì Chúa không bỏ linh hồn con trong âm phủ không để người thánh Ngài rữa nát. (Sheol )
because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Chúa sẽ chỉ cho con, con đường sự sống, trong sự hiện diện của Chúa, con tràn đầy niềm vui, bên phải Ngài là sự hoan hỉ muôn đời.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.