< Thánh Thi 145 >

1 (Thơ của Đa-vít) Con sẽ tôn vinh Vua, là Đức Chúa Trời con, chúc tụng Danh Ngài mãi mãi.
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Con sẽ chúc tụng Chúa mỗi ngày; phải, con sẽ ca tụng Ngài mãi mãi.
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
3 Chúa Hằng Hữu thật cao cả! Ngài thật đáng tán dương! Không ai có thể so sánh sự vĩ đại của Ngài.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Đời này sang đời kia sẽ ca tụng công đức Chúa, tuyên dương những việc diệu kỳ.
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
5 Con sẽ nói về vinh quang Chúa uy nghi rực rỡ, và những việc diệu kỳ.
I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
6 Người ta sẽ nói về những việc phi thường của Chúa, còn con sẽ tuyên dương sự cao cả của Ngài.
And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
7 Họ sẽ nhắc nhở đức từ ái lớn lao; họ sẽ hát khen đức công chính của Chúa.
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
8 Chúa Hằng Hữu ban ơn, giàu lòng thương, chậm giận và vô cùng nhân từ.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Chúa Hằng Hữu ban phước cho mọi người. Ngài nhân từ dịu dàng trong mọi việc.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Các công việc Chúa sẽ cảm tạ Chúa Hằng Hữu, và con cái Chúa sẽ chúc tụng Ngài.
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
11 Họ sẽ nói về vinh quang vương quốc Chúa; họ sẽ nói về năng lực Ngài.
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
12 Để loài người biết năng lực Chúa, và vinh quang uy nghiêm của ngôi nước Ngài.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Vương quốc Chúa tồn tại vĩnh cửu. Quyền lực Chúa còn muôn đời.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 Chúa Hằng Hữu đỡ người ngã, và người khòm xuống được Ngài nâng lên.
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
15 Mắt muôn loài trông mong Chúa; Chúa ban lương thực đúng kỳ.
The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
16 Chúa mở rộng tay, làm thỏa mãn ước muốn của mọi sinh vật.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Chúa Hằng Hữu công chính mọi đường, Ngài rộng lòng trong mọi việc.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Chúa Hằng Hữu ở gần người cầu khẩn, những người chân thành cầu khẩn Ngài.
The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
19 Chúa làm cho những người kính sợ Chúa thỏa nguyện; Ngài nghe họ kêu xin và giải cứu.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Chúa Hằng Hữu bảo vệ người yêu mến Ngài, nhưng Ngài hủy diệt mọi người ác.
The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Miệng con sẽ ca tụng Chúa Hằng Hữu, mọi tạo vật hãy chúc tụng Danh Thánh Ngài đời đời mãi mãi.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Thánh Thi 145 >