< Thánh Thi 136 >
1 Hãy cảm tạ Chúa Hằng Hữu vì Ngài là thiện! Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Hãy cảm tạ Đức Chúa Trời của các thần. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Hãy cảm tạ Chúa của các chúa. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Chỉ một mình Chúa làm phép lạ vĩ đại. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Với óc khôn ngoan, Chúa sáng tạo bầu trời. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Chúa trải đất ra bên biển cả. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Chúa làm ra các thể sáng vĩ đại. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Mặt trời cai quản ban ngày. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Mặt trăng cai quản ban đêm. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Chúa đánh giết con đầu lòng Ai Cập. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Chúa giải thoát dân chúng Ít-ra-ên. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 Do cánh tay mạnh mẽ quyền năng của Ngài. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Chúa chia Biển Đỏ làm đôi. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 Cho dân chúng Ít-ra-ên đi ngang qua. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Xua Pha-ra-ôn và đạo quân xuống Biển Đỏ. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Chúa đưa dân Ngài qua hoang mạc. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Chúa đánh hạ các vua lớn. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 Chúa giết các vua danh tiếng. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Si-hôn vua người A-mô-rít. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Chúa ban lãnh thổ họ làm cơ nghiệp. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 Cơ nghiệp cho Ít-ra-ên, đầy tớ Ngài. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Chúa nhớ chúng con trong cảnh khốn cùng. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Ngài giải cứu chúng con khỏi kẻ thù. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Chúa ban lương thực cho mọi sinh vật. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Hãy cảm tạ Đức Chúa Trời trên trời. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.