< Thánh Thi 135 >

1 Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hãy ca ngợi Danh Chúa Hằng Hữu! Hãy chúc tôn Ngài, hỡi các đầy tớ của Chúa Hằng Hữu,
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 là những người phục vụ trong nhà Chúa Hằng Hữu, tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Hãy ca ngợi Chúa Hằng Hữu, vì Chúa Hằng Hữu là toàn thiện; hãy hát tôn vinh Danh Chúa vì Danh Ngài diệu kỳ.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Chúa Hằng Hữu đã chọn Gia-cốp, Ngài tuyển Ít-ra-ên làm cơ nghiệp.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Tôi biết Chúa Hằng Hữu vĩ đại— Chúa chúng ta lớn hơn mọi thần linh.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Việc đẹp ý Chúa Hằng Hữu, Ngài đều thực hiện, tại mặt đất và trên trời cao, trong đại dương và dưới vực sâu.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Chúa dẫn hơi nước bay lên từ địa cực. Làm chớp nhoáng báo hiệu cơn mưa, đem gió lại từ kho chứa của Ngài.
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Chúa đánh giết con đầu lòng Ai Cập, từ loài người đến loài súc vật,
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Làm nhiều phép lạ, diệu kỳ trong xứ Ai Cập, trừng phạt Pha-ra-ôn, và đầy tớ của người.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Ngài đánh hạ các dân tộc lớn và giết các vua hùng cường—
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 Si-hôn, vua người A-mô-rít, Óc, vua Ba-san, và tất cả vua xứ Ca-na-an.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Ngài ban xứ họ cho Ít-ra-ên, cho dân Ngài làm cơ nghiệp.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Lạy Chúa Hằng Hữu, Danh Ngài luôn tồn tại, kỷ niệm Ngài còn mãi đến muôn đời.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Chúa Hằng Hữu sẽ xét xử dân Ngài, và rộng lòng xót thương đầy tớ Ngài.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Thần tượng các dân tộc bằng vàng và bạc, vật do tay con người tạo ra.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Tượng ấy có miệng nhưng không nói, có mắt nhưng không nhìn,
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 Có tai nhưng nào biết nghe, và mũi chẳng có chút hơi thở.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Người tạo thần tượng và người tin tưởng hắn, sẽ trở nên giống như hắn.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Hỡi Ít-ra-ên hãy chúc tụng Chúa Hằng Hữu! Hỡi các thầy tế lễ—con cháu A-rôn—hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 Hỡi nhà Lê-vi, hãy tán dương Chúa Hằng Hữu! Hỡi những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu hãy chúc tụng Chúa Hằng Hữu!
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Chúc tụng Chúa Hằng Hữu từ Si-ôn, Ngài ở tại Giê-ru-sa-lem. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< Thánh Thi 135 >