< Thánh Thi 132 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
2 Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Con sẽ chẳng vào nhà; cũng chẳng lên giường nằm.
Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
4 Không để cho mắt ngủ, mí mắt không khép lại
I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
5 cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
6 Chúng con nghe Hòm Giao Ước ở Ép-ra-ta, và tìm được tại cánh đồng Gia-a.
Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
7 Chúng con sẽ vào nơi Chúa Hằng Hữu ngự; quỳ lạy dưới bệ chân Ngài.
We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
8 Lạy Chúa Hằng Hữu! Xin vào nơi an nghỉ Ngài, cùng với Hòm Giao Ước, biểu hiệu quyền năng của Ngài.
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
9 Nguyện các thầy tế lễ được khoác áo công chính; nguyện dân thánh Chúa reo vui.
Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
10 Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
11 Chúa Hằng Hữu đã thề với Đa-vít, hẳn Ngài sẽ không đổi lời: “Ta sẽ đặt dòng dõi con lên ngôi kế vị.
Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
12 Nếu con cháu con vâng giữ giao ước Ta và luật pháp Ta truyền dạy, thì dòng dõi con sẽ ngồi trên ngôi vua mãi mãi.”
If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
13 Vì Chúa Hằng Hữu đã chọn Si-ôn; Ngài muốn đó là nơi Ngài ngự.
For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
14 Chúa phán: “Đây vĩnh viễn sẽ là nhà Ta, Ta ở đây, vì Ta ưa thích.
This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
15 Ta cho Si-ôn dồi dào thực phẩm; Ta sẽ cho người nghèo ăn bánh no nê.
Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
16 Ta sẽ cho thầy tế lễ mặc áo cứu rỗi; những đầy tớ tin kính của nó sẽ cất tiếng reo vui.
And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
17 Ta sẽ cho sừng Đa-vít vươn lên mạnh; Ta sửa soạn đèn cho Đấng được xức dầu;
There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
18 Ta sẽ cho kẻ thù người áo xống bị nhơ nhuốc, còn người thì được đội vương miện vinh quang.”
His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.

< Thánh Thi 132 >