< Thánh Thi 132 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Lord, remember David, and all that he went through.
2 Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
He made a promise to the Lord, a vow to the Mighty One of Jacob:
3 “Con sẽ chẳng vào nhà; cũng chẳng lên giường nằm.
“I will not go home, I will not go to bed,
4 Không để cho mắt ngủ, mí mắt không khép lại
I will not go to sleep, I will not take a nap,
5 cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
until I find a place where the Lord can live, a home for the Mighty One of Jacob.”
6 Chúng con nghe Hòm Giao Ước ở Ép-ra-ta, và tìm được tại cánh đồng Gia-a.
In Ephrathah we received information about the Ark of Agreement, and we found it in fields near Jaar.
7 Chúng con sẽ vào nơi Chúa Hằng Hữu ngự; quỳ lạy dưới bệ chân Ngài.
Let's go to the place where the Lord lives and bow down at his feet in worship.
8 Lạy Chúa Hằng Hữu! Xin vào nơi an nghỉ Ngài, cùng với Hòm Giao Ước, biểu hiệu quyền năng của Ngài.
Come, Lord, and enter your home, together with your Ark of your power.
9 Nguyện các thầy tế lễ được khoác áo công chính; nguyện dân thánh Chúa reo vui.
May your priests wear goodness like clothing; may your faithful people shout for joy.
10 Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
For the sake of your servant David, don't reject the king you have chosen.
11 Chúa Hằng Hữu đã thề với Đa-vít, hẳn Ngài sẽ không đổi lời: “Ta sẽ đặt dòng dõi con lên ngôi kế vị.
The Lord made a solemn promise to David, one he will never cancel—“I will put one of your descendants on your throne.
12 Nếu con cháu con vâng giữ giao ước Ta và luật pháp Ta truyền dạy, thì dòng dõi con sẽ ngồi trên ngôi vua mãi mãi.”
If your sons keep to my agreement and my laws that I will teach them, then their sons will always occupy your throne.”
13 Vì Chúa Hằng Hữu đã chọn Si-ôn; Ngài muốn đó là nơi Ngài ngự.
For the Lord has chosen Zion, wanting to make his home there, saying:
14 Chúa phán: “Đây vĩnh viễn sẽ là nhà Ta, Ta ở đây, vì Ta ưa thích.
“This will always be my home; this is where I want to live.
15 Ta cho Si-ôn dồi dào thực phẩm; Ta sẽ cho người nghèo ăn bánh no nê.
I will provide the people of the city with all they need; I will feed the poor.
16 Ta sẽ cho thầy tế lễ mặc áo cứu rỗi; những đầy tớ tin kính của nó sẽ cất tiếng reo vui.
I will clothe its priests with salvation; and its faithful people will shout for joy.
17 Ta sẽ cho sừng Đa-vít vươn lên mạnh; Ta sửa soạn đèn cho Đấng được xức dầu;
I will make the line of David even more powerful. I have prepared a lamp for my chosen king.
18 Ta sẽ cho kẻ thù người áo xống bị nhơ nhuốc, còn người thì được đội vương miện vinh quang.”
I will humiliate his enemies, but the crown he wears will shine brightly.”

< Thánh Thi 132 >