< Thánh Thi 132 >
1 (Bài ca lên Đền Thờ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
2 Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
3 “Con sẽ chẳng vào nhà; cũng chẳng lên giường nằm.
Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
4 Không để cho mắt ngủ, mí mắt không khép lại
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
5 cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
6 Chúng con nghe Hòm Giao Ước ở Ép-ra-ta, và tìm được tại cánh đồng Gia-a.
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
7 Chúng con sẽ vào nơi Chúa Hằng Hữu ngự; quỳ lạy dưới bệ chân Ngài.
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
8 Lạy Chúa Hằng Hữu! Xin vào nơi an nghỉ Ngài, cùng với Hòm Giao Ước, biểu hiệu quyền năng của Ngài.
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
9 Nguyện các thầy tế lễ được khoác áo công chính; nguyện dân thánh Chúa reo vui.
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
10 Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
Because of your servant David, do not give up your king.
11 Chúa Hằng Hữu đã thề với Đa-vít, hẳn Ngài sẽ không đổi lời: “Ta sẽ đặt dòng dõi con lên ngôi kế vị.
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
12 Nếu con cháu con vâng giữ giao ước Ta và luật pháp Ta truyền dạy, thì dòng dõi con sẽ ngồi trên ngôi vua mãi mãi.”
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
13 Vì Chúa Hằng Hữu đã chọn Si-ôn; Ngài muốn đó là nơi Ngài ngự.
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
14 Chúa phán: “Đây vĩnh viễn sẽ là nhà Ta, Ta ở đây, vì Ta ưa thích.
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
15 Ta cho Si-ôn dồi dào thực phẩm; Ta sẽ cho người nghèo ăn bánh no nê.
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
16 Ta sẽ cho thầy tế lễ mặc áo cứu rỗi; những đầy tớ tin kính của nó sẽ cất tiếng reo vui.
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
17 Ta sẽ cho sừng Đa-vít vươn lên mạnh; Ta sửa soạn đèn cho Đấng được xức dầu;
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
18 Ta sẽ cho kẻ thù người áo xống bị nhơ nhuốc, còn người thì được đội vương miện vinh quang.”
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.