< Thánh Thi 129 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
Cântico dos degraus: Diga Israel: Desde minha juventude muitas vezes me afligiram.
2 Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi, nhưng không thắng nổi tôi.
Desde minha juventude, muitas vezes me afligiram, porém não prevaleceram contra mim.
3 Họ kéo cày trên lưng tôi, rạch dài thành luống.
Lavradores lavraram sobre minhas costas, fizeram compridos os seus sulcos.
4 Chúa Hằng Hữu rất công minh; Ngài cắt đứt dây trói của người ác.
O SENHOR é justo; ele cortou as cordas dos perversos.
5 Nguyện những ai ghen ghét Si-ôn phải thất bại xấu hổ.
Sejam envergonhados, e voltem para trás todos os que odeiam a Sião.
6 Nguyện họ như cỏ cây mọc trên mái nhà, khô héo trước khi bị nhổ.
Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que cresça.
7 Người gặt cũng như người bó, thu hoạch ít ỏi, không đầy bàn tay.
Com que o ceifeiro não enche sua mão, nem o braço daquele que amarra os molhos.
8 Nguyện người qua lại từ chối nói lời chúc phước này: “Xin Chúa Hằng Hữu ban phước cho các anh; cầu phước lành cho các anh nhân danh Chúa Hằng Hữu.”
Nem também os que passam, dizem: A bênção do SENHOR seja sobre vós; nós vos bendizemos no nome do SENHOR.

< Thánh Thi 129 >