< Thánh Thi 129 >
1 (Bài ca lên Đền Thờ) Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi, nhưng không thắng nổi tôi.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Họ kéo cày trên lưng tôi, rạch dài thành luống.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Chúa Hằng Hữu rất công minh; Ngài cắt đứt dây trói của người ác.
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 Nguyện những ai ghen ghét Si-ôn phải thất bại xấu hổ.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Nguyện họ như cỏ cây mọc trên mái nhà, khô héo trước khi bị nhổ.
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 Người gặt cũng như người bó, thu hoạch ít ỏi, không đầy bàn tay.
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Nguyện người qua lại từ chối nói lời chúc phước này: “Xin Chúa Hằng Hữu ban phước cho các anh; cầu phước lành cho các anh nhân danh Chúa Hằng Hữu.”
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.