< Thánh Thi 129 >

1 (Bài ca lên Đền Thờ) Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
성전에 올라가는 노래 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다
2 Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi, nhưng không thắng nổi tôi.
저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다
3 Họ kéo cày trên lưng tôi, rạch dài thành luống.
밭가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
4 Chúa Hằng Hữu rất công minh; Ngài cắt đứt dây trói của người ác.
여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다
5 Nguyện những ai ghen ghét Si-ôn phải thất bại xấu hổ.
무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다
6 Nguyện họ như cỏ cây mọc trên mái nhà, khô héo trước khi bị nhổ.
저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
7 Người gặt cũng như người bó, thu hoạch ít ỏi, không đầy bàn tay.
이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
8 Nguyện người qua lại từ chối nói lời chúc phước này: “Xin Chúa Hằng Hữu ban phước cho các anh; cầu phước lành cho các anh nhân danh Chúa Hằng Hữu.”
지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

< Thánh Thi 129 >